手机浏览器扫描二维码访问
注释
banner"
>
[1]Whistler:詹姆斯·惠斯勒(JamesAbbottMeillWhistler,1834—1903),美国画家,曾于西点军校肄业,之后潜心绘画,长居于伦敦。
[2]丹丁:但丁(DanteAlighieri,1265—1321),意大利著名诗人,以长诗《神曲》留名后世。
[3]Hamilton:亚历山大·汉密尔顿(Alexaon,1757—1804),政治、金融家,美国开国元勋之一,美国第一任财政部长。
[4]契玦腊:齐德拉,泰戈尔诗剧《齐德拉》中的女主人公。
[5]《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月初版《志摩的诗》,再版时删去前十七首,仅留这一首。
沙扬娜拉,日语“再见”
的音译。
[6]此诗曾经收入初版《志摩的诗》。
曼殊斐儿:凯瑟琳·曼斯菲尔德(Katherihfield,1888—1923),英国女作家。
徐志摩曾与她有过一次短暂的会面。
[7]海岱士:哈得斯(Hades),古希腊神话中的冥神。
[8]芳丹卜罗:枫丹白露(Fontainebleau),巴黎大都会地区内一个市镇,法国著名景点。
[9]琴妮湖:日内瓦湖(LakeGeneva,法方称莱芒湖),阿尔卑斯山湖群中最大的一个。
[10]白朗矶:勃朗峰,阿尔卑斯的最高峰。
[11]翡冷翠:佛罗伦萨,意大利中部城市。
写这首诗时诗人客居意大利,与恋人陆小曼两地相隔。
[12]阿丽思:艾丽丝·梅内尔夫人(Aliell,1847—1922),英国女诗人、散文作家。
[13]佛兰克府:法兰克福,德国著名城市。
[14]桃乐斯:多萝西·华兹华斯(DorothyWordswortu,1771—1855),英国女作家,英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯的妹妹。
[15]尼司:尼斯(Nice),法国南部地中海沿岸城市,著名旅游胜地。
[16]佛洛伦司:佛罗伦萨,意大利著名城市。
[18]印曼桀乃欣,英语imagination的音译,即想象力。
[19]烟士披里纯:英语inspiration的音译,即灵感。
[20]威尼市:威尼斯,意大利东北部城市,有“水城”
之誉。
[21]沙士顿:索斯顿(Sawston),英国剑桥郡的一个市。
徐志摩与其妻张幼仪曾居住于此。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
她是21世纪的天才神医,却穿越成不受宠的弃妃,冷面王爷纳妾来恶心她,洞房花烛夜,居然让她这个王妃去伺候,想羞辱她是吧?行啊!她拿着几面旗子,对着床头摇旗呐...
苏穆,华夏最强兵王,意外穿越到抗战时期,获得杀敌掉装系统。每次击杀敌方士兵,就会掉落各种物资,解锁成就,更能得到系统丰厚的奖励。系统提示恭喜宿主击杀敌方士...
韶音穿进男频后宫小说里。她是退婚男主,被打脸踩成渣整个门派被连根拔起所在宗族灰飞烟灭的女配。退婚有什么大不了的?退婚后,他就是清清白白的好汉一条,前程光明,未来无限。但既然他这么记恨N多年后。龙傲天男主我知道是我配不上你,但我在你身边鞍前马后了五百年,饭给你做,衣服给你买,天材地宝为你抢,你特么能不能看我一眼?...
从练习生到女子天团,她一心想往上爬,发誓要颠覆前世女配的命运,然而总裁一直要潜规则她,身边还有个未来影视歌巨星在作妖!!!...
曾用名百亿合约男友文案有改但剧情还是原剧情]言初怎么也想不到,一贫如洗的她,会和一个陌生男人,莫名其妙地绑定了一场为期365天的财富交换。说白了就是他的钱进了她账户,她的钱进了他账户还转!不!回!去!好消息对方是陆洺执,陆氏集团太子爷,多金,年轻,人还帅。坏消息这人脾气差,控制欲强,还打算趁机和她来场合约恋爱。...
一切从一场有组织的到十七世纪初欧洲的穿越试炼开始。 对于优秀的赵红军和他的三个兄弟而言,航海探险可以有,征服世界也可以有,然而前提是通过五百名额的试炼…...